As a formal profession appeared in the public's vision for a short time, but it has quickly become a leader in the domestic service industry.
月嫂作为一个正式职业出现在众人视野里的时间并不长,但其已经迅速成为家政服务行业里的翘楚。
Under normal circumstances, the work of the sister-in-law is a nanny, nurse, cook, maternity nurse, baby teacher (maternal and child health care teacher), and early teacher, and the service time is generally 24 hours, 26 days in a month.
通常情况下,月嫂的工作集保姆、护士、厨师、月子护理师、育婴师(母婴保健师)、早教师的工作性质于一身,服务时间一般为24小时,一月工作26天。
In Shanxi Province, the monthly salary is between 4,500 yuan and 8,800 yuan, while in Shenzhen, Shanghai, Hong Kong and other places, it is normal for gold monthly wives to earn more than 10,000 yuan.
在山西省月嫂的月薪在 4500元-8800元之间,而深圳、上海、香港等地金牌月嫂收入上万非常正常。
As the post-80s and post-90s enter the baby boom, they not only raise their requirements for traditional material supply and physiological care, but also pay more attention to psychological adjustment and professional guidance.
随着80、90后进入生育高峰,他们不仅对传统的物质供应和生理呵护提高要求,而且更注重心理的调适和专业的指导。
The increase in requirements and the increase in market demand gave rise to the rapid development of the monthly care industry.
要求的提高和市场需求量的增大催生月嫂业迅速发展壮大。
