At that time, I invited a gold month wife surnamed Meng, who bathed, massaged, touched, dressed, disinfected, took care of the child's umbilical cord, observed jaundice, took care of the child's sleep at night, breastfed, etc. For me, it was to do six meals a day, breast health care, and chat with me from time to time to relieve my depressed mood.
我当时请的是一位姓孟的金牌月嫂,她每天给孩子洗澡、按摩、抚触、穿衣、消毒、脐部护理、黄疸观察、晚上照顾孩子睡觉、喂奶等等,对我来说就是做每天的6餐月子餐、乳房保健护理,还不时和我聊天缓解我压抑的心情。
I feel that Aunt Meng's invitation this month is really worth it, and I even introduced her to my colleagues."
我感觉孟阿姨这个月嫂请的真是太值了,我还把她介绍给我的同事。”
Guoguo mother can't help but praise a few words when talking about a year ago, please sister-in-law.
果果妈妈一说起一年前请的月嫂就忍不住夸赞几句。
"The wife can tell very quickly whether the abnormality is physiologically normal or pathological."
“月嫂可以很快判断出孩子的异常到底是生理性的正常表现还是属于病理性的症状。”
Industry professionals point out.
业内专业人士指出。
The lack of norms is constantly troubling
规范缺失 隐忧不断困扰
