After a period of sales experience, Zhang Weisha decided to transform dry month sister-in-law, after professional training and the guidance of experts in the industry, plus careful learning, accumulated more than half a year of experience.
有过一段销售经历的张维莎决定转型干月嫂后,经过了专业的培训和业内高手的指导,加上细心学习,积累了大半年的经验。
Only later did she start her company.
之后,她才创办月嫂公司。
Now, Zhang Weisha manages the company as well as providing door-to-door services.
现在,张维莎在管理公司的同时还提供入户服务。
When the company stabilized at 100,000 yuan a year, Zhang Weisha confidently told reporters: "There are entrepreneurial opportunities everywhere, as long as you dare to break."
当公司稳定在年入10万元之时,张维莎自信地告诉记者:“到处都是创业的机会,只要你敢闯。
The reporter learned from the city's modern service industry training base that Zhang Weisha's situation is still rare, but it is a trend.
记者从本市现代服务业培训基地了解到,张维莎的情况还很少,但却是个趋势。
Since 2010, with the gradual parenthood of the 1980s, the city has also entered the baby boom, and the number of dragon babies is expected to reach 120,000 in 2012, and the demand for monthly wives will reach another peak.
从2010年开始,随着80后逐渐为人父母,本市也进入了生育高峰期,而2012年龙宝宝预计出生人数达到12万,月嫂需求将达到又一高峰。
Now the study of the students, 10 people have four or five college degrees, they participate in training one is for themselves, the other is to save energy and gradually enter the domestic industry.
现在学习月嫂的学员,10个人里就有四五个是大专以上学历的,她们参加培训一个是为了自己,另外是为了积蓄能量以后逐步进入家政行业。
